Monday, June 23, 2008

Better Obama Motto Suggestions


See it?

Above the eagle.

Vero Possumus

Clumsy translation. In ObamaLatinDictionaryLand, it means "Yes, We Can!"

Looks more like True Possums to the masses, Obama.

Besides, you stole that motto, anyway. ("Sí se puede!" 2006)


Better Obama motto Suggestions:

Amicule, deliciae, num is sum qui mentiar tibi?
Baby, Sweetheart, would I lie to you?

Radicitus, comes!
Really Rad, dude!

Di! Ecce hora! Uxor mea me necabit!

God, look at the time! My wife will kill me!

Osculare pultem meam!

Kiss my grits!

Cur tu me vexas?

Why are you annoying me?

Semper avarus eget

Greed is never satisfied

Lagunculae leydianae non accedunt
Batteries not included



And my personal favorite:

Monstra mihi pecuniam!

Show me the money!


Well, that was more fun than quantifying the shark-jumping stupidity level of the campaign staffers who

a.) convinced Obama he needed an official seal;
b.) decided to steal a Spanish motto and translate it into English and then into Latin, in order to make Obama look...um, smart;
c.) managed to do all of the above without being laughed off the island.

Truly heavy sigh.




Number of days since Donna Brazile promised to leave the party if superdelegates decided the Dem nominee:




Donna has known for a long time now that superdelegates would be necessary for any Dem candidate to win the nomination this year. Ask Donna when she intends to keep her promise.
Don't hold your breath awaiting a reply.



"For the great majority of mankind are satisfied with appearances, as though they were realities, and are often more influenced by the things that seem than by those that are."
-Niccolo Machiavelli (1469-1527)



Best bar bet in the world: Delilah didn't do it.
Judges 16:19-- and and

0 Comments:

Post a Comment

<< Home